2017年9月28日,我校在国家级翻译实践教育基地举行聘任仪式,聘请陕西龙寰进出口有限公司副总经理寇铭校友为兼职教授。副校长王峰出席聘任仪式,并为寇铭校友佩戴校徽,颁发聘书。聘任仪式由高级翻译学院副院长陈卫国主持。
聘任仪式上,寇铭校友向我校高级翻译学院捐赠其著作《漫谈口译那些事——英语口译实践与感悟》。随后,寇铭校友为高级翻译学院师生做了题为“漫谈口译那些事——英语口译实践与感悟”的讲座。他从工作经验出发,结合自己的著作,从译员素养、母语方言与口音、专业知识与术语、公示语、称谓语、中式英语等方面详细谈论了对英语口译的感悟。他强调,作为一名合格的译员,不仅要有扎实的语言基本功、广博的知识面,还要有高尚的职业道德、过硬的心理素质、灵活应变的能力。寇铭校友讲座风趣幽默,举例鲜活生动,给现场师生留下了深刻印象。(高级翻译学院 校友总会·教育基金会)
校友简介:
寇铭,副译审职称,陕西龙寰进出口有限公司副总经理。西安外国语学院77级英语专业学生,1982-1987年留校在培训部任教,从事英语精读、泛读、听说及联合国开发署(UNDP)ESP教学;1987年开始从事国际贸易工作,作为商务代表和翻译多次出访美国、英国、法国、比利时、荷兰、哈萨克斯坦、吉尔吉斯坦、印度、韩国、马来西亚、泰国、孟加拉国、香港、澳门等国家和地区;常年从事国际贸易、技术和设备引进、合同文本、协议书、备忘录口笔译工作;多次在陕西省举办的对外经贸洽谈会等大型会议上担任开闭幕式翻译、大会翻译以及国家领导人、联合国要员和省级领导人翻译。